Tv Lotus ราคา
พระราชทานบรรดาศักดิ์ฝ่ายใน ให้แม่นางเกื้อเลื่อนขึ้นเป็นแม่นางมงคลเทวีศรีพระแก้ว เมื่อปีขาล พ. ศ. ๒๐๓๗ ในรัชกาลสมเด็จพระรามาธิบดีที่ ๒ ศุภมัศดุ ๑๔๑๖ ศก ขาลนักษัตร ทวาทศีเกิดไวสาขยพุธวาร ศุภมุหูรต มานบัณฑูรวฺระราชโองการ สมเดจบวิตร วระ [1] วรประสิทธิ แม่นางมงคลเทวีศรีวฺระแก้ว นามกรโอย แม่นางเกื้อ นาม [2] คำแปล – ศุภมัศดุ มหาศักราช ๑๔๑๖ ศก ขาลนักษัตร ขึ้น ๑๒ ค่ำ เดือน ๖ วันพุธ ศุภมหุรดิฤกษ์ มีบัณฑูรพระราชโองการสมเด็จบพิตรพระพรประสิทธิ์ให้นามกรแก่แม่นางมงคลเทวีศรีพระแก้ว นามเดิม แม่นางเกื้อ ↑ หมายเหตุ – จารึกนี้ยังนิยมใช้ ว แทน พ ตามแบบจารึกภาษาไทย หลักที่ ๒๒ ถ้ำฤษีเขางู ราชบุรี ↑ สำเนาจารึกลานทองในพระมหาสถุปองค์กลาง วัดพระศรีสรรเพชญ พระนครศรีอยุธยา
เนื้อหา 1 ภาษาไทย 1. 1 การออกเสียง 1. 2 รากศัพท์ 1 1. 2. 1 คำนาม 1. 3 รากศัพท์ 2 1. 3. 1 คำคุณศัพท์ 2 ภาษาอีสาน 2.
ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๒๗ เรื่อง ไทยกับฝรั่งเศสเปนไมตรีกัน ครั้งแผ่นดินสมเด็จพระนารายณ์ แปลจากภาษาฝรั่งเศส ของมองซิเออร์ ลันเย พระยาปฏิภาณพิเศษ พิมพ์ในงานพระราชเพลิงศพ พระยาเพ็ชรพิไชย (เจิม อมาตยกุล) เมื่อปีจอ พ. ศ.
วิกิตำราฉบับนี้นี้จัดทำขึ้นโดยการแปลและเรียบเรียงขึ้นจากหนังสือภาษาบาลีสำหรับผู้เริ่มต้น (Pāḷi Primer) ของ ดร. ลิลี เด ซิลวา (Lily de Silva) ซึ่งเป็นสื่อการเรียนการสอนภาษาบาลีซึ่งที่นิยมอย่างแพร่หลายในโลกอินเตอร์เน็ต การสอนภาษาบาลีของ ดร. เด ซิลวา จะค่อยเป็นค่อยไปและเป็นธรรมชาติตามพฤติกรรมการเรียนภาษาที่สองของมนุษย์ หนังสือภาษาบาลีสำหรับผู้เริ่มต้นของ ดร. เด ซิลวา นี้ได้รับการตีพิมพ์โดยสถาบันวิจัยการวิปัสสนา แห่งประเทศอินเดีย และเผยแพร่ในอินเตอร์เน็ตในฐานะ free e-text ผู้เรียบเรียงพยายามหลีกเลี่ยงการใช้คำศัพท์เฉพาะทางด้านภาษาศาสตร์ โดยจะใช้คำธรรมดาสามัญเพื่อให้ผู้อ่านสามารถเข้าใจเนื้อหาได้ง่ายยิ่งขึ้น อนึ่ง ภาษาบาลีที่ใช้ในวิกิตำราเล่มนี้จะเป็นตัวอักษรโรมันและอักษรไทยเพื่อความสะดวกต่อการอ่าน นโม ตสฺส ภควโต อรหโต สมฺมาสมฺพุทฺธสฺส. Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa.
เนื้อหา 1 ภาษาไทย 1. 1 รูปแบบอื่น 1. 2 รากศัพท์ 1. 3 การออกเสียง 1. 4 คำวิสามานยนาม 1. 4. 1 คำพ้องความ 1.